Ma bio en bref
- 10 mars
- 2 min de lecture
J’exerce en tant que traductrice depuis 2010. Auparavant, j’ai cumulé des expériences de travail dans des domaines très diversifiés, et j’ai suivi des formations et des études tout autant variées.
Ma première orientation était la psychologie, dont je voulais à l’époque faire mon métier, et la littérature française, par goût personnel. Mais la nécessité de trouver rapidement un emploi bien rémunéré m’a entraînée dans une tout autre direction : l’import-export et la gestion. Au départ, j’y suis venue en raison de mes connaissances en langues étrangères, parce qu’en plus de l’hébreu et du français, je parlais anglais et italien. Puis, petit à petit, je m’y suis fait une place grâce à mes facultés d’organisation et d’apprentissage.
Je ne suis revenue aux études qu’à l’approche de la quarantaine, et là, tout est allé très vite parce que j’avais soif d’apprendre et de rattraper le temps perdu. Je me suis orientée en maîtrise vers la littérature médiévale en ancien français. J’ai appris le latin, le moyen anglais, l’ancien occitan, un peu d’allemand pour déchiffrer des ouvrages non-traduits, j’ai bûché la linguistique, et je me suis prise de passion pour les manuscrits anciens.
Dès la première année de maîtrise, j’ai commencé à enseigner au Département de Langues romanes de l’Université Hébraïque de Jérusalem (HUJI) et au département de Littérature comparée, d’abord des TD, puis des cours que j’avais choisis et conçus. Depuis que j’ai cessé d’enseigner, je me consacre entièrement à l’écriture et à la traduction.
Pour faire bref, voici les principales étapes par ordre chronologique :
Études et formations :
Bac philo (Grenoble) ; Licence en Psychologie et licence en Littérature française (Université Bar-Ilan, Israël) ; Formation en gestion import-export (Export Institute, Tel Aviv) ; Formation en comptabilité ; Littérature comparée (HUJI) ; Maîtrise en Langue et Littérature française (HUJI) ; Initiation aux manuscrits anciens (CNRS/IRHT) ; Doctorat en Langues romanes (HUJI) ; Formation aux manuscrits anciens hébraïques (National Library of Israel) ; Première année en Philosophie (Université de Tel Aviv) ; Histoire de l’art israélien (Academic College of Tel Aviv).
Expérience :
Enseignante FLE ; secrétaire import-export (industrie textile) ; gestionnaire import (matériaux de construction) ; responsable économat (cuisine collectivité) ; importatrice (matières premières pour l’industrie textile) ; enseignante-chercheuse et maître de conférences (narratologie, théories littéraires, littérature française contemporaine…) ; traductrice et rédactrice.
Un CV détaillé de mon cursus académique et la liste de mes publications sont consultables en suivant le lien : https://huji.academia.edu/SylvieMeyer .

