קיצור קורות חיים
- 4 במאי
- זמן קריאה 2 דקות

אני עובדת כמתרגמת עצמאית מאז 2010. לפני כן, רכשתי ניסיון עבודה בקשת רחבה של תחומים, עברתי הכשרות שונות וצברתי מספר תארים.
תחילה למדתי פסיכולוגיה באוניברסיטת בר-אילן מתוך שאיפה להמשיך במקצוע, ובמקביל ספרות צרפתית, שתמיד ריתקה אותי. אם זאת, הצורך בפרנסה הוביל אותי לכיוון תחום היבוא-יצוא והניהול, בו נפתחו לי אפשרויות תעסוקה בזכות שליטתי במספר שפות (בנוסף לצרפתית ולעברית, דיברתי אנגלית ואיטלקית). מצאתי בסחר הבינלאומי את מקומי, תוך ייעול יכולות הארגון והלמידה שלי.
חזרתי ללימודים לקראת גיל הארבעים, והכל התקדם אז מהר מאוד כיוון שהייתי צמאה ללמוד ולהשלים פערים. בתואר השני בספרות צרפתית, התמקדתי בספרות ימי הביניים בצרפתית עתיקה. למדתי לטינית, אנגלית בינונית, אוקסיטנית עתיקה, ורכשתי ידע בסיסי בגרמנית על מנת לפענח ספרים לא מתורגמים הקשורים למחקר שלי. התעמקתי בבלשנות והתאהבתי בכתבי יד עתיקים.
החל מהשנה הראשונה לתואר השני, התחלתי ללמד, תחילה תרגילים לסטודנטים בשנה א', ובהמשך קורסים מגוונים שבחרתי ובניתי בחוג לשפות רומאניות ובמכון לספרויות באוניברסיטה העברית בירושלים. מאז שאיני מלמדת באוניברסיטה, אני מקדישה את כל כולי לכתיבה ולתרגום.
הנה תקציר רשימת התחנות העיקריות, בסדר כרונולוגי:
הכשרות ולימודים:
בגרות במגמת פילוסופיה (גרנובל). תואר ראשון בפסיכולוגיה וספרות צרפתית (בר-אילן). ניהול תהליכי יבוא-יצוא (מכון היצוא, תל אביב). הנהלת חשבונות 1+2 (מ.א. חבל אילות). ספרות כללית והשוואתית (האוניברסיטה העברית). תואר שני בשפה וספרות צרפתית (האוניברסיטה העברית). מבוא לכתבי יד עתיקים (CNRS/IRHT). תואר שלישי בשפות רומאניות (האוניברסיטה העברית). עולם כתבי היד העבריים (הספרייה הלאומית, ירושלים). שנה א', החוג לפילוסופיה (אוניברסיטת תל אביב). תולדות האומנות הישראלית (המכללה האקדמית, תל אביב).
ניסיון בעבודה:
מורה לשפה הצרפתית. מזכירה יבוא יצוא (תעשיית הטקסטיל). ניהול יבוא (חומרי בניה). אחראית רכש ומלאי (מטבח מוסדי וחנות נוחות). יבואנית (חומרי גלם לתעשיית הטקסטיל). מרצה חוקרת (האוניברסיטה העברית). מתרגמת ועורכת.
ניתן לעיין בקורות חיים אקדמיים מפורטים וברשימת הפרסומים דרך הקישור:

